Historias del Iberá

El mito del oro escondido en Iberá

The myth of the hidden gold in Iberá

Cuenta la historia que en los tiempos de las guerras de Independencia, las fuerzas portuguesas con base en el sur de Brasil, atravesaron la mesopotamia argentina con el objetivo de socorrer al entonces virrey de las Provincia Unidas del Río de la Plata, sitiado en Montevideo por fuerzas las revolucionarias.

According to modern history, in times of Independence wars, the portuguese army situated in the south of Brazil, passed through the argentinian mesopotamia with the goal of rescuing the designated viceroy of the United Provinces of the Rio de la Plata, kept prisoner by revolutionary forces.

Durante éste avance, los portugueses perpetraron sangrientos saqueos a muchas de las aldeas en su camino. Desesperados, los pobladores mesopotámicos huyeron llevándose con ellos todas sus pertenencias, entre ellas, los tesoros de sus Iglesias que incluían cantidades colosales de oro y plata.

During this incursion, the Portuguese perpetrated bloody lootings to many of the villages on their way. Desperated, men and women escaped taking with them all their belongings, among them, the treasures of their churches, which included colossal amounts of gold and silver.

Una de las rutas de escape que utilizaron fue la de los Esteros del Iberá. Pero el terreno pantanoso cobró su peaje, y lo que había comenzado como un éxodo desesperado, terminó siendo una trampa mortal.

One of the routes that they used to escape was the one that goes through the Ibera estuaries. But the marshy soil turned into a deadly tramp, and what had once started as a desperate exodus, soon turned into their end.

Los carros repletos de oro junto con sus dueños se hundieron para siempre en las aguas de la laguna. Desde entonces los lugareños aseguran en voz baja, haber visto los resplandores del oro perdido. Sin embargo, nadie hasta ahora se atrevió a buscarlo. Dicen que las aguas merecen su respeto, y que los espíritus de los hombres y mujeres tragados por los esteros se encarnan en su fauna y esperan hambrientos a quien lo intente.

The wagons filled with gold, along with their owners, sank forever in the lagoon waters. Since then, some locals whisper in secret, stories about mysterious glows shining at night on the horizon. They say that it is the glow of the lost gold. Yet, no one has ever tried to find it, and there is a reason for that. The locals assure that the water deserves respect, and that the spirits of the men and women swallowed by the estuaries, incarnate in their animals and plants, and wait patiently to whoever dares to take their gold from them.